1.7 KiB
Общая информация:
Господь продолжает отвечать Аввакуму. Он говорит о халдеях, как об одном человеке (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
Потому что твоё злодейство на Ливане обрушится на тебя
Здесь зло халдеев персонифицируется: их злые поступки в конечном итоге приведут халдеев к гибели (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]]).
твоё злодейство на Ливане
Под "Ливаном" имеются в виду или 1) ливанские леса: "то зло, которое ты причинил деревьям, растущим на Ливане"; или 2) жители Ливана: "твоё насилие, обрушившееся на жителей Ливана" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
за то, что ты истреблял напуганных животных
То есть зверей, обитавших на Ливане (прим. пер.).
проливал человеческую кровь, опустошал страны, города и всех живущих в них
См., как вы перевели аналогичное предложение в Аввакум 2:8.
проливал человеческую кровь
"Проливать кровь" (идиома) - значит "убивать". Альтернативный перевод: "убивал людей" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).