ru_tn/gen/43/10.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Если бы мы не медлили, то уже два раза сходили бы туда и обратно

כִּ֖י לוּלֵ֣א הִתְמַהְמָ֑הְנוּ כִּֽי־עַתָּ֥ה שַׁ֖בְנוּ זֶ֥ה פַעֲמָֽיִם "Ведь если бы мы не медлили, то сейчас (уже) вернулись оттуда дважды". Альт. перевод: "А ведь если б мы не медлили, мы б уже два раза сходили туда и обратно!" (СРП РБО). Гл. מהה (хитпалпэл): медлить.

Если бы мы не медлили

Иуда описывает то, что могло бы произойти в прошлом, но не произошло. Иуда упрекает своего отца в том, что он так долго ждал и не посылал сыновей в Египет за едой.

Уже два раза сходили бы туда и обратно

То есть: «мы бы уже два раза вернулись».