7 lines
1.4 KiB
Markdown
7 lines
1.4 KiB
Markdown
# В ту ночь Иаков остался там на ночь. Он отделил из всего, что у него было, в подарок Исаву, своему брату:
|
||
|
||
וַיָּלֶן שָׁם בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיִּקַּח מִן־הַבָּא בְיָדוֹ מִנְחָה לְעֵשָׂו אָחִיו - "И (пере)ночевал (Иаков) там ночью той. И взял он из/от входящего (=имущества) в руку его (=свою) дар/подарок для Эсава, брата его (=своего)".
|
||
Возм. понимание: "Иаков переночевал там‚ а наутро отобрал из своих стад дары для Исава:" (СРП РБО)
|
||
Сущ. מִנְחָה: 1. дар, подарок; 2. дань; 3. приношение, жертва (без крови).
|
||
Иаков остается ночевать на месте молитвы, возможно, в ожидании ответа на нее. Под впечатлением молитвы Иаков отменяет свое первоначальное намерение – спасти бегством от Исава хотя бы половину стана (см. ст. 7) – и решает идти прямо навстречу Исаву, сначала отправив ему дары.
|