1.6 KiB
Я выбью у тебя лук из левой руки и выброшу стрелы из твоей правой руки
וְהִכֵּיתִ֥י קַשְׁתְּךָ֖ מִיַּ֣ד שְׂמֹאולֶ֑ךָ וְחִצֶּ֕יךָ מִיַּ֥ד יְמִינְךָ֖ אַפִּֽיל׃ "Я разрушу лук в руке левой твоей, и стрелы из руки правой твоей ниспровергну". נכה: быть поражённым, быть убитым, быть разрушенным. וְהִכֵּיתִ֥י קַשְׁתְּךָ֖ מִיַּ֣ד שְׂמֹאולֶ֑ךָ: И разрушу / уничтожу лук в твоей левой руке. שְמאל: левый, левая сторона. נפל: бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.
Я выбью у тебя лук из левой руки и выброшу стрелы из твоей правой руки
Выбивая лук и стрелы Гога из его рук, говорится о том, что Бог уничтожает военную мощь Гога. В стихе 3 – образ полного лишения боеспособности наступающей армии. Напомним, что видения пророков – и тогда, когда они относились не только к дням, близким к ним, но к отдаленному будущему, перед их мысленным взором представали в картинах, категориях и понятиях их времени.