ru_tn/ezk/29/11.md

1.7 KiB
Raw Blame History

Не будет проходить по ней нога человека, и нога скота не будет проходить по ней, и не будут жить на ней сорок лет

לֹ֤א תַעֲבָר־בָּהּ֙ רֶ֣גֶל אָדָ֔ם וְרֶ֥גֶל בְּהֵמָ֖ה לֹ֣א תַעֲבָר־בָּ֑הּ וְלֹ֥א תֵשֵׁ֖ב אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃ "Не будет пересекать её нога человека, и копыто животного не будет пересекать. Не будут жить на ней сорок лет". וְלֹ֥א תֵשֵׁ֖ב אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה: Не будут жить на ней сорок лет.

Не будет проходить по ней нога человека

Здесь "нога человека" представляет людей. Альтернативный перевод: «Никто не пройдет по земле Египетской».

Нога скота не будет проходить по ней

Здесь "нога скота" представляет копыто животных. Альтернативный перевод: «Даже дикое животное не пройдет через него». Во всей эпохе Египта трудно выделить определенный исторический период в сорок лет; здесь приведенное число лет имеет скорее символический, чем конкретный характер. Возможно это как-то связано с сорока годами блуждания Израиля по пустыне после выхода его из Египта.