ru_tn/ezk/26/02.md

2.4 KiB
Raw Blame History

"Сын человеческий! За то, что Тир говорит об Иерусалиме: "А! А! Он — ворота народов — разбит, он повернулся ко мне, я наполнюсь, а он будет опустошён"

בֶּן־אָדָ֗ם יַ֠עַן אֲשֶׁר־אָ֨מְרָה צֹּ֤ר עַל־יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ הֶאָ֔ח נִשְׁבְּרָ֛ה דַּלְתֹ֥ות הָעַמִּ֖ים נָסֵ֣בָּה אֵלָ֑י אִמָּלְאָ֖ה הָחֳרָֽבָה׃ "Сын человеческий! За то, что говорит Тир об Иерусалиме: Ага! Он сокрушен (разбит), ворота (дверь) народов, он повернутся ко мне, я наполнюсь, он будет опустошен." הֶאָח: ага!, ну! (выражение радости, злорадства, а тж. звук, передающий ржание лошадей). שבר: ломать, сокрушать, разбивать, разрывать. Из откровения свыше узнает он о торжестве Тира по поводу гибели Иерусалима, за что Тир будет наказан. «Вратами народов» тиряне называли Иерусалим потому, что их торговые караваны, направляясь из Египта, например, в любую из стран Ближнего Востока, вынуждены были проходить территорией Иудеи, очевидно, не без уплаты пошлины. Как было не радоваться Тиру, что «ворота» эти теперь сокрушены и как бы распахнутые «обращены» к караванам купцов (ко мне). Теперь, когда Иерусалим опустошен, Тир надеется «наполниться». Заметим, что Тир господствовал над морскими торговыми путями, но ведь сгруженные с кораблей товары надо было переправлять по земле. Падение Иерусалима, контролировавшего караванные пути на суше, сулило, как уже говорилось, немалые выгоды тирским купцам.