12 lines
1.4 KiB
Markdown
12 lines
1.4 KiB
Markdown
# То не поклоняйся их богам, не служи им и не подражай их делам, но уничтожь их и разрушь их статуи
|
||
|
||
לֹֽא־תִשְׁתַּחֲוֶ֤ה לֵאלֹֽהֵיהֶם֙ וְלֹ֣א תָֽעָבְדֵ֔ם וְלֹ֥א תַעֲשֶׂ֖ה כְּמַֽעֲשֵׂיהֶ֑ם כִּ֤י הָרֵס֙ תְּהָ֣רְסֵ֔ם וְשַׁבֵּ֥ר תְּשַׁבֵּ֖ר מַצֵּבֹתֵיהֶֽם
|
||
"Не простирайся (поклоняйся перед) богами их и не служи им и не делай дела их, потому что я полностью уничтожу их и разбей на куски статуи их".
|
||
שחה: поклоняться, склонять, подавлять. С hishtaphal от
|
||
חוה: поклоняться, простираться, делать низкий поклон.
|
||
עבד: служить, быть рабом, покоряться.
|
||
מַעֲשֶה: дело, действие, труд, работа, занятие.
|
||
הרס: разрушать, уничтожать, низлагать.
|
||
כִּ֤י הָרֵס֙ תְּהָ֣רְסֵ֔ם: Двойное усиление - "Потому что я полностью уничтожу".
|
||
שַׁבֵּ֥ר תְּשַׁבֵּ֖ר מַצֵּבֹתֵיהֶֽ: Двойное усиление - "Сильно разбей, полностью разбей, на куски мелкие разбей!"
|