ru_tn/deu/01/15.md

15 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И я взял главных из ваших колен, мудрых и испытанных мужчин, и поставил их начальниками над вами: начальниками над тысячей, начальниками над сотней, начальниками над пятидесятью, начальниками над десятью и управляющими в каждом колене.
וָאֶקַּ֞ח אֶת־רָאשֵׁ֣י שִׁבְטֵיכֶ֗ם אֲנָשִׁ֤ים חֲכָמִים֙ וִֽידֻעִ֔ים וָאֶתֵּ֥ן אֹתָ֛ם רָאשִׁ֖ים עֲלֵיכֶ֑ם שָׂרֵ֨י אֲלָפִ֜ים וְשָׂרֵ֣י מֵאֹ֗ות וְשָׂרֵ֤י חֲמִשִּׁים֙ וְשָׂרֵ֣י עֲשָׂרֹ֔ת וְשֹׁטְרִ֖ים לְשִׁבְטֵיכֶֽם׃
"И взял я главных из колен ваших, мужчин мудрых и познанных, и сделал я их начальниками над вами, начальниками над тысячей, начальниками на сотней, начальниками над пятидесятью, начальниками над десятью и надзирателями (управителями) в коленах ваших."
שטֵר: управитель, приставник, надзиратель.
Забота о выборе мужей мудрых и испытанных (стих 15; сравните стих 13) и призыв к справедливости (к справедливому суду, стих 16), к абсолютному нелицеприятию в суде (стих 17; сравните 16:19; Прит. 18:5; 24:23) не оставляли сомнения в том, что задачей, поставленной перед Израилем в завоевании, целью этого завоевания было достижение праведности в Обетованной земле, а в конечном счете и во всем мире (сравните Втор. 28:1,9-10,13).
# Начальниками ... управляющими
Это титулы различных лидеров в Израильском правительстве.
# В каждом колене
"От каждого из ваших племен".