ru_tn/col/01/15.md

16 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общие замечания:
стихи 15-20 - это цитата из раннехристианского христологического гимна. Вы можете выделить этот отрывок отступом слева.
# Иисус является образом невидимого Бога
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου - "Который (Иисус) является иконой (образом) Бога невидимого". ἀόρατος: невидимый, незримый. Иисус - это видимое земное воплощение Бога. Только Христос дает человеку возможность приблизиться к Богу и познать Его (см. Ин. 1:18). Здесь слово «образ» не означает представление чего-то видимого. Здесь «образ» означает, что через познание Сына мы узнаем, каков Бог Отец. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# рождён прежде любого творения
Первенство Иисуса - одна из главных тем отрывка 1:15-20. Иисус рожден прежде (πρωτότοκος) всего творения; Он так же первенец (πρωτότοκος) из мертвых (1:18). "Рождён" - то есть не сотворён; наоборот, через Сына Божия был сотворён весь мир (1:16), и воскресает мир тоже только во Христе (1:18б, 20). (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# любого творения
Существительное «творение» может быть переведено с помощью глагола. Альтернативный перевод: «всего того, что создал Бог». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])