ru_tn/2ti/01/03.md

17 lines
3.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Благодарю Бога, Которому служу от прародителей
Χάριν ἔχω τῷ θεῷ, ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων - "Благодарность имею Богу, кому служу от предков (предшественников)".
Парафраз: "Которому я служу благодаря моим предкам".
Или: "Которому еще служили мои предки".
# С чистой совестью
ἐν καθαρᾷ συνειδήσει - "В чистой совести".
Когда Павел говорит о "чистой совести", он имеет в виду, что не испытывает никакого осуждения, поскольку всегда стремится поступать правильно. Альтернативный перевод: "и прикладываю все усилия к тому, чтобы поступать правильно".
# Постоянно вспоминаю о тебе
"Когда вновь и вновь вспоминаю о тебе" или "не перестаю забывать тебя" Днём и ночью В данном контексте выражение "днём и ночью" употребляется в значении "постоянно".
Можно сказать: "не перестаю вспоминать", "всё время вспоминаю".
В 1-Тимофею Павел благодарил за собственные силу и служение, данные ему (1-Тим. 1:12); здесь он начинает с принесения благодарности за Тимофея, за его спасение и служение. Кратко помянув о самом себе в прошлом, он сразу же обращается к "прошлому" Тимофея (1:3). Свою веру во Христа апостол видит не как отступление от веры своих еврейских прародителей, но как продолжение ее. (В англ. переводе вторая часть стиха звучит как "с чистой совестью, непрестанно вспоминая о тебе".) Непрестанно вспоминая Тимофея в молитвах своих днем и ночью, Павел вновь и вновь преисполнялся благодарности Богу за него. У апостола, прикованного цепью в его римской темнице, только эта возможность и оставалась - возносить молитвы. И Тимофей, возможно, ближайший сотрудник Павла, трудившийся в церкви, которую тот знал, вероятно, лучше других церквей, несомненно, был наиболее постоянным объектом его молений.