ru_tn/zep/03/16.md

880 B
Raw Blame History

В тот день

"В то время", "когда это произойдёт". Речь идёт о восстановлении и мире, которые придут после Божьих судов.

скажут Иерусалиму... Сиону

Имеются в виду жители Иерусалима и Сиона. Альтернативный перевод: "скажут жителям Иерусалима... жителям Сиона" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

Пусть твои руки не ослабеют

"Твои руки" - значит "ты"; "не ослабеют" - значит "не станут слабыми". Можно сказать: "Оставайся крепким!", "Не ослабевай!" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]]).