2.5 KiB
И направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдёт через Син. Её выступы будут на юг к Кадес-Варни. Оттуда она пойдёт к Гацар-Аддару и пройдёт через Ацмон
וְנָסַ֣ב לָכֶם֩ הַגְּב֨וּל מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה וְהָיָה תֹּֽוצְאֹתָ֔יו מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְיָצָ֥א חֲצַר־אַדָּ֖ר וְעָבַ֥ר עַצְמֹֽנָה
"И повернет граница с юга на возвышенность Акравима, пересечет Син (пустыню) и будет иметь выход на юге, у Кадеш-Варни. И достигнет Гацар-Аддара и пересечет Ацмон".
סבב: поворачиваться, крутиться, вертеться.
עַקְרַבִים: Возвышенность Акравима.
תוֹצָאָה: выход, исход, выступ.
Территория, назначенная Израилю, должна была иметь четко определенные границы. Южная граница должна была простираться от конца Соленого (Мертвого) моря – на запад, следуя южнее возвышенности Акравим (может быть, теперь Накб эс-Сафа, примерно в тридцати двух километрах юго-западнее Мертвого моря) к пустыне Син и Кадес-Варни, в девяносто шести километрах на юго-запад от Мертвого моря.
Оттуда граница шла в северо-западном направлении к Гацар-Аддару (остававшемуся в шести-восьми километрах от нее) и к Ацмону (оставался в пяти километрах от границы). От Ацмона граница направлялась к Вади эль-Ариш (в русском тексте – поток Египетский) и продолжалась на северо-запад по направлению к Средиземному морю, имея здесь протяженность около восьмидесяти километров и следуя южнее Газы.