ru_tn/num/33/02.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Моисей по велению Господа, записал передвижения лагерей. Вот передвижения их лагерей

וַיִּכְתֹּ֨ב מֹשֶׁ֜ה אֶת־מֹוצָאֵיהֶ֛ם לְמַסְעֵיהֶ֖ם עַל־פִּ֣י יְהוָ֑ה וְאֵ֥לֶּה מַסְעֵיהֶ֖ם לְמֹוצָאֵיהֶֽם׃

"И записал Моисей выход их по снятию лагеря, по слову Господа, и это снятие лагеря по выходу."

כתב: писать, записывать, описывать.

מוֹצָא: выход, выхождение.

Другими словами: не представляется возможным установить, действительно ли приводимый тут список мест является исчерпывающим, или содержит упоминание только о местах особо важных. Кроме того, местонахождение большинства названных пунктов нельзя сегодня установить, как нельзя соотнести эти места и названия с современными.

По велению Господа

Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «как повелел Господь».

Передвижения лагерей

«Передвижения из одного места в другое».