ru_tn/num/23/14.md

12 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И взял его на место стражей, на вершину горы Фасги, построил семь жертвенников и вознёс на каждом жертвеннике по быку и барану.
וַיִּקָּחֵ֨הוּ֙ שְׂדֵ֣ה צֹפִ֔ים אֶל־רֹ֖אשׁ הַפִּסְגָּ֑ה וַיִּ֨בֶן֙ שִׁבְעָ֣ה מִזְבְּחֹ֔ת וַיַּ֛עַל פָּ֥ר וָאַ֖יִל בַּמִּזְבֵּֽחַ׃
"И взял его на место (поле) стражи (зофим), на вершину Фасги, и построил семь жертвенников, и вознес тельца и барана на жертвенник."
שָדֶה: поле, страна, область, поляна.
צפִים: Цофин (букв. стража).
На этот раз Валак пришел для получения нового прорицания на другое место, а именно на вершину горы Фасги (стих 14; сравните 21:20).