1.5 KiB
1.5 KiB
Я вижу его с вершины скал и с холмов смотрю на него: народ живёт отдельно и не числится среди народов.
כִּֽי־מֵרֹ֤אשׁ צֻרִים֙ אֶרְאֶ֔נּוּ וּמִגְּבָעֹ֖ות אֲשׁוּרֶ֑נּוּ הֶן־עָם֙ לְבָדָ֣ד יִשְׁכֹּ֔ן וּבַגֹּויִ֖ם לֹ֥א יִתְחַשָּֽׁב׃
"Потому что с вершин скал я вижу его, и с холмов я смотрю на него: вот, народ отдельно живет и в народах не числится."
חשב: считаться, числиться.
Валаам далее сказал, что, вот, глядя с этой высокой вершины, может видеть благословенных Им, живущих отдельно, которые между народами не числятся. (сравните Втор. 32:8-10).
Я вижу его с вершины скал и с холмов смотрю на него
Это две синонимичные фразы: Валаам смотрит на Израиль, стоя на вершине горы.
Смотрю на него
"На него" - то есть "на народ Израиля".
Не числится среди народов
Это обратная гипербола (литота). Альтернативный перевод: "и это особенный народ, не похожий на все остальные".