ru_tn/num/23/07.md

1.6 KiB
Raw Blame History

И он произнёс притчу: «Валак, царь Моава, привёл меня из Месопотамии, от восточных гор: "Приди, прокляни для меня Иакова, произнеси зло на Израиль!"

וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר מִן־אֲ֠רָם יַנְחֵ֨נִי בָלָ֤ק מֶֽלֶךְ־מֹואָב֙ מֵֽהַרְרֵי־קֶ֔דֶם לְכָה֙ אָֽרָה־לִּ֣י יַעֲקֹ֔ב וּלְכָ֖ה זֹעֲמָ֥ה יִשְׂרָאֵֽל׃

"И принес притчу свою и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: приди, прокляни мне Иакова, и приди прокляни Израиль."

נשא: поднимать; 2. нести.

ארר: проклинать, заклинать.

זעם: ругать, бранить; 2. проклинать.

В первом из своих четырех больших прорицаний Валаам вначале вкратце напомнил, каким образом оказался он здесь, и что ему велено было сделать.

Bалак, царь Моава

Это уточнение.

Приди, прокляни для меня Иакова, произнеси зло на Израиль!

Данные выражения передают один и тот же смысл, и это усиливает мысль о том, что Валак хотел, чтобы Валаам проклял Израиль.