ru_tn/num/20/19.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Сыновья Израиля ему сказали: «Мы пойдём большой дорогой, и если я и мой скот будем пить твою воду, то буду за неё платить. Только моими ногами пройду, ведь это ничего не стоит»

וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֥יו בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ בַּֽמְסִלָּ֣ה נַעֲלֶה֒ וְאִם־מֵימֶ֤יךָ נִשְׁתֶּה֙ אֲנִ֣י וּמִקְנַ֔י וְנָתַתִּ֖י מִכְרָ֑ם רַ֥ק אֵין־דָּבָ֖ר בְּרַגְלַ֥י אֶֽעֱבֹֽרָה

"И сказали ему сыны Израиля: широкой дорогой мы пойдем, и воду если будем пить, или стада наши, будем давать тебе (платить) цену, только эти вещи, а так ногами (лишь) пересеку".

מְסִלָה: (широкая) дорога, путь.

מִקְנה: стада (крупного рогатого скота).

מֶכֶר: плата, цена (за товар).

Сыновья Израиля

Речь здесь по-видимому идёт об израильских послах, которые были посланы к Едому Моисеем (см. 20:15).

Только моими ногами пройду

Народ Израиля хотел пройти по едомской земле пешком (а не проехать на колесницах с целью нападения на жителей Едома).