ru_tn/num/05/06.md

2.1 KiB
Raw Blame History

«Скажи сыновьям Израиля: "Если мужчина или женщина сделает какой-либо грех против человека и через это совершит преступление против Господа, и будет виновен тот человек

דַּבֵּר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ אִ֣ישׁ אֹֽו־אִשָּׁ֗ה כִּ֤י יַעֲשׂוּ֙ מִכָּל־חַטֹּ֣את הָֽאָדָ֔ם לִמְעֹ֥ל מַ֖עַל בַּיהוָ֑ה וְאָֽשְׁמָ֖ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִֽוא׃

"Скажи сыновьям Израиля: если мужчина или женщина сделают какой-либо грехи человеку, поступят вероломно против Господа, и будет виновна душа эта."

מעל: поступать вероломно, быть неверным, нарушать (обязанности).

מַעַל: вероломство, неверность, преступление, нарушение верности, отступление.

אשם: провиниться, быть или сделаться виновным.

В соответствии с духом закона, который рассматривал грех, содеянный против собрата, как грех, содеянный и против Бога (сравните Пс. 50:6), Господь вводит здесь принцип возмещения.

Грех против человека

"Какой-либо грех по отношению к другому человеку".

И через это совершит преступление против Господа

Если человек грешит против своего ближнего, он также грешит против Бога, и Господь считает его неверным по отношению к Самому Себе. Альтернативный перевод: "будет считаться, что он совершил преступление против Господа".