21 lines
2.9 KiB
Markdown
21 lines
2.9 KiB
Markdown
# О Вениамине сказал: «Любимый Господом находится у Него в безопасности, Бог защищает его каждый день, и он покоится на Его плечах
|
||
|
||
לְבִנְיָמִ֣ן אָמַ֔ר יְדִ֣יד יְהֹוָ֔ה יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶ֖טַח עָלָ֑יו חֹפֵ֤ף עָלָיו֙ כָּל־הַיֹּ֔ום וּבֵ֥ין כְּתֵיפָ֖יו שָׁכֵֽן
|
||
"Вениамину сказал: Возлюбленный Богом (Любимый), живущий в безопасности подле Него, и покрывает его всякий день. Между (двух) плечей Его живет (у Бога за пазухой)".
|
||
יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶ֖טַח: Пребывающий (живущий от "шикана") в безопасности.
|
||
חפף (причастие): укрывающий, покрывающий.
|
||
וּבֵ֥ין כְּתֵיפָ֖יו שָׁכֵֽן: И между плечами Его живет.
|
||
|
||
# Любимый Господом
|
||
|
||
Здесь Моисей имеет в виду колена Вениаминова. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Живут те, кого любит Господь».
|
||
|
||
# Находится у Него в безопасности
|
||
|
||
Абстрактное существительное «безопасность» можно перевести с помощью глагольной фразы. Альтернативный перевод: «живет там, где никто не может причинить ему вред».
|
||
|
||
# Между плечей Его он живёт
|
||
|
||
Возможные значения: 1) Господь защищает колено Вениамина своей силой или 2) Господь живет в холмистой местности среди колена Вениамина. В обоих смыслах это означает, что Господь заботится о них.
|
||
О Вениамине Моисей сказал, что он возлюблен Господом и пребывает под Его защитой и покровительством; эти слова свидетельствовали об особом положении племени Вениамина – потомков младшего сына Иакова, который был дорог ему более других (Быт. 44:20). В выражении «и Он покоится между раменами его» некоторые комментаторы видят предуказание на храм Иерусалимский, построенный в уделе Вениамина, на горе Мориа, между вершинами Сиона и Масличной горы.
|