1.7 KiB
И так как они не заботились о том, чтобы Бог был в их разуме
δοκιμάζω: одобрять, признавать годным, утверждать. Парафраз: «Так как они не думали, что им нужно знать Бога». Языческое противление Богу включает в себя и отказ от познания Бога (здесь епидносеи - "полное знание"). Другими словами, язычники как бы не дают Богу места в разуме своем, в своих мыслях. Они ... их ... их Эти слова относятся к человечеству (см. Рим. 1:18).
Бог отдал их извращённому уму
Здесь «извращенный ум» означает ум, который думает только об аморальном. Альтернативный перевод: «Бог позволил их уму, который они заполнили ничтожными и безнравственными мыслями, полностью контролировать их». Осуждение, которому Бог их за это подвергает, как раз и выражается в том, что Он отворачивается от них, "предавая" их "превратному уму", т. е. оставляет их во власти их заблуждений, их порочного образа мышления (сравните стих 24, 26), и в результате они "делают непотребства" (буквально - "неподходящее" или "непригодное").