ru_tn/rom/01/16.md

2.6 KiB
Raw Blame History

Мне не стыдно проповедовать Радостную Весть

ἐπαισχύνομαι: (по)стыдиться, стесняться. У меня нет стеснения или стыда проповедовать Радостную Весть.

Это сила Божья для спасения каждого верующего

Здесь «верующий» означает тех, кто доверился Христу. Альтернативный перевод: «через Радостную Весть Бог Своей силой спасает тех, кто уповает на Христа».

Павел знает, что в Радостной Вести безграничные духовные запасы ("сила"), которые Богом используются "ко спасению всякому верующему", независимо от его национального происхождения.

Во-первых, иудея, потом и эллина

Во-певых, «для еврейского народа, а затем для греческого народа». Сначала тем, кому больше дано. Это однако, подразумевает, что с иудеев будет и особый спрос. Павел осознавал преимущество в этом смысле иудеев, недаром он говорит: "во первых иудею" и, подчеркивая упомянутое преимущество, повторяет те же слова во 2-й главе (стихи 9-10). Поскольку евреи являются избранным Божиим народом (11:1), которому доверено было Божие откровение (3:2) и через который явился во плоти Христос (9:5), привилегия их - несомненна, и она была продемонстрирована в истории. Сам Господь Иисус некогда сказал: "спасение от иудеев" (Иоан. 4:22). А Павел, приходя в тот или иной город, начинал свое апостольское служение с евреев, т. е. вначале проповедывал им (Деян. 13:5,14; 14:1; 17:2,10,17; 18:4,19; 19:8). Три раза он обращался к язычникам, потому что евреи отвергали евангельскую весть (Деян. 13:46; 18:6; 28:25-28; толкование на Еф. 1:12).