ru_tn/mat/02/18.md

1.3 KiB
Raw Blame History

В Раме слышен крик, рыдание и громкий вопль

Это ветхозаветная цитата из Иер. 31:15.

В Раме слышен крик.

"В городе Рама раздаются вопли".

Это Рахиль плачет о своих детях.

Это поэтическая конструкция, а потому в данном контексте ее не следует толковать буквально. Рахиль жила в древности и к этому времени уже умерла (эта женщина символизирует матерей Израиля, лишившихся своих детей - прим. пер.). В этом пророчестве Рахиль (как коллективный образ всех матерей) плачет о своём потомстве. И не желает утешиться. Здесь можно использовать действительный залог: "и никто не может её утешить" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

Потому что их нет.

"Их нет" - значит "они умерли". Можно уточнить: "потому что они умерли и их больше нет с ней" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism).