ru_tn/psa/068/015.md

849 B
Raw Blame History

Вытащи меня из тины, чтобы мне не погрязнуть в ней. Пусть я избавлюсь от моих врагов и от глубоких вод.

הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־מָֽיִם׃

"Вытащи меня из грязи (тины), чтобы я не погряз, да избавлюсь я от ненавидящих меня и глубоких вод."

נצל: избавлять, спасать, вытаскивать, исторгать.

טִיט: грязь, тина; 2. глина.

В стихах 15-17 снова образы тины и глубокой водной пучины, т. е. губительных зла и ненависти.