756 B
756 B
you have kept my feet from falling
The feet here represent the person. Falling here probably represents being killed by his enemies. Alternate translation: "you have kept me from falling" or "you have kept me from being killed by my enemies" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
so that I may walk before God
Living and being seen by God is spoken of as walking before God. Alternate translation: "so that I may live in God's presence" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
in the light of the living
Here "the light of the living" probably represents God's enabling people to live. Alternate translation: "with the life that you give" or "because you enable me to live" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)