ru_tn/psa/025/012.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Мои ноги стоят на прямом пути. Благословлю Господа в собраниях

רַ֭גְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישֹׁ֑ור בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃

"Ноги мои стоят в праведности, в собрания я благословлю Господа".

מִישוֹר: правота, праведность, истина, справедливость.

מַקְהֵלָה: собрание.

Мои ноги стоят

Здесь «ноги» представляет целого человека. Альтернативный перевод: «Я стою».

Ноги мои стоят в праведности

В стихе 12 псалмопевец заверяет Господа в своем желании удержаться на прямом пути, обещает благословлять, т. е. славословить, хвалить Его перед народом, приходящим к скинии (в собраниях).

Благословлю Господа в собраниях

«Каждый раз когда я буду в собрании народа Израиля, я буду прославлять Тебя».