1.2 KiB
1.2 KiB
Мои ноги стоят на прямом пути. Благословлю Господа в собраниях
רַ֭גְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישֹׁ֑ור בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃
"Ноги мои стоят в праведности, в собрания я благословлю Господа".
מִישוֹר: правота, праведность, истина, справедливость.
מַקְהֵלָה: собрание.
Мои ноги стоят
Здесь «ноги» представляет целого человека. Альтернативный перевод: «Я стою».
Ноги мои стоят в праведности
В стихе 12 псалмопевец заверяет Господа в своем желании удержаться на прямом пути, обещает благословлять, т. е. славословить, хвалить Его перед народом, приходящим к скинии (в собраниях).
Благословлю Господа в собраниях
«Каждый раз когда я буду в собрании народа Израиля, я буду прославлять Тебя».