1.3 KiB
1.3 KiB
В делах с людьми я хранил себя от путей притеснителя, соблюдая Твоё слово.
לִפְעֻלֹּ֣ות אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אָרְחֹ֥ות פָּרִֽיץ׃
"В делах (трудах) человеческих, по слову уст Твоих, я хранил себя от путей грабителя."
פְלעלָה: дело, действие, труд.
פָרִיץ: хищник, грабитель, разбойник.
И в делах – во всем, что касается повседневной человеческой жизни, с ее привязанностями, страстями, искушениями, – действовал Давид по слову Господню (стих 4). Тут может иметься в виду и то, что, помазанный на израильский престол по Божиему решению, Давид хранил себя от соблазна встать «на путь притеснителя», но оставался лоялен и справедлив в отношении своего окружения, а, главное, не стремился к насильственному свержению Саула.