ru_tn/psa/016/004.md

1.3 KiB
Raw Blame History

В делах с людьми я хранил себя от путей притеснителя, соблюдая Твоё слово.

לִפְעֻלֹּ֣ות אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אָרְחֹ֥ות פָּרִֽיץ׃

"В делах (трудах) человеческих, по слову уст Твоих, я хранил себя от путей грабителя."

פְלעלָה: дело, действие, труд.

פָרִיץ: хищник, грабитель, разбойник.

И в делах во всем, что касается повседневной человеческой жизни, с ее привязанностями, страстями, искушениями, действовал Давид по слову Господню (стих 4). Тут может иметься в виду и то, что, помазанный на израильский престол по Божиему решению, Давид хранил себя от соблазна встать «на путь притеснителя», но оставался лоялен и справедлив в отношении своего окружения, а, главное, не стремился к насильственному свержению Саула.