18 lines
1.3 KiB
Markdown
18 lines
1.3 KiB
Markdown
# Пусть ко мне придёт суд от Тебя. Пусть Твои глаза увидят правду.
|
||
|
||
מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃
|
||
|
||
"От лица Твоего суд ко мне выйдет. Глаза Твои увидят прямые пути."
|
||
|
||
יצא: выходить, выступать.
|
||
|
||
חזה: видеть, смотреть.
|
||
|
||
מֵישָרִים: прямой путь; 2. прямота, правота, справедливость, чистота, верность, правда, истина. Noun (Существительное). Type (тип): common noun (имя нарицательное). Gender (род): masculine (мужской). Number (число): plural (множ.).
|
||
|
||
В стихе 2 Давид просит, чтобы «приговор» (суд) ему и (подразумевается) его врагам произнес Сам Господь, Который, надеется Давид, видит правоту его.
|
||
|
||
# Пусть ко мне придёт суд от Тебя
|
||
|
||
Оправдание, пришедшее от Бога, представляет Бога, Который осуждает кого-то и объявляет его невиновным.
|