2.0 KiB
Связующее утверждение:
Иисус рассказывает ещё одну притчу о Царстве Небесном (ст. 24-30 и 36-43). Он начал говорить народу о поле, где растут пшеница и сорняки (см. rc://*/ta/man/translate/figs-parables). Вполне возможно, Иисус видел, что Его окружают люди, напрямую связанные с сельским хозяйством. Здесь Он продолжает использовать образы из предыдущей притчи: поле, сеяние, плоды.
Небесное Царство подобно человеку.
Идея Царства Небесного очень сложная, Иисусу приходится приводить много разных примеров, чтобы люди смогли понять, что это. Речь не идёт о том, что Царство Небесное - это буквально человек, но говорится, что оно (Царство Небесное) сравнимо с тем, что описано в этой притче (см. rc://*/ta/man/translate/figs-simile).
Небесное Царство подобно.
"Царство Небесное" - это Божья власть и правление. Данное выражение встречается только в Евангелии от Матфея. Постарайтесь сохранить его в своём переводе. Альтернативный перевод: "Божья царская власть подобна" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy). "Небесное Царство" - это Божья власть и правление.
Доброе семя.
Хорошее, плодородное зерно", "отборное зерно". Как есть плодородная земля, так есть и плодородное семя.