ru_tn/mat/13/12.md

22 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Кто имеет.
"кто имеет понимание" или "кто примет то, чему Я учу"
# Тому будет дано.
Здесь можно употребить действительный залог: "тому Бог даст ещё больше понимания" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
# Приумножится.
Пасс. форма гл. ПЕРИССЕУО - "иметь изобилие", "изобиловать"; "быть богатым"; "быть выдающимся", "преуспевать"; "делать обильным", "делать чрезвычайно богатым".
По всей видимости, Иисус в этом стихе иносказательно говорит о проблеме людей Своего времени: принимающим Его и весть о Царстве Небесном Бог откроет его (царства) тайны ещё больше и глубже. А у тех, кто ожесточил сердце и не захотел принять Иисуса и Его учение, Бог заберёт и то, что есть.
Доверие Иисусу и посвящение Божьим откровениям ведёт к новому откровению, а невежество - к ещё большему ожесточению сердца".
# А кто не имеет.
"а у кого нет понимания" или "а кто не принимает то, чему Я учу".
# И то, что он имеет.
Здесь также можно употребить действительный залог: "Бог отнимет у него и то, что он имеет" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).