ru_tn/act/01/25.md

1.2 KiB
Raw Blame History

чтобы он принял это служение и апостольство

Здесь слово "апостольство" уточняет, о каком именно "служении" идёт речь. Альтернативный перевод: "чтобы он занял место Иуды в этом апостольском служении" или "чтобы он занял место Иуды, приняв служение апостола" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

от которого отвернулся Иуда

Здесь слово "отвернулся" означает, что Иуда перестал выполнять это служение. Альтернативный перевод: "которое Иуда перестал выполнять".

чтобы уйти в своё место

Эта фраза относится к смерти Иуды и, скорее всего, также к его осуждению после смерти. Альтернативный перевод: "чтобы уйти туда, где он должен быть" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)