1016 B
1016 B
Не отворачивайся, Господь, но избавь мою душу. Спаси меня по Твоей милости
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י הֹ֝ושִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ "Обратись, Яхве, спаси (избавь) душу мою, спаси меня ради милости Твоей." שוב: возвращаться, поворачивать назад, обращаться. חלץ: спасать, избавлять. Обратись в этом стихе значит «оборотись, то есть, повернись (ко мне, к моим страданиям) лицом». Спаси меня… Господи, молит Давид, не по заслугам моим, но по милости Твоей.
Приди обратно, Господь
Давид говорит, что Бог добр к нему, как Бог, возвращающийся к нему.