ru_tn/psa/006/003.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Помилуй меня, Господь, ведь я слаб. Исцели меня, Господь, ведь дрожь пробирает меня до костей

חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃ "Помилуй меня, Яхве, потому что я слабый; исцели меня, Яхве, потому что поражены страхом кости мои." חנן: жалеть, миловать, щадить. בהל: быть поражённым страхом, ужасаться, устрашаться. Давид жалуется на свое крайне тяжелое состояние как физическое (кости мои потрясены), так и моральное (душа моя сильно потрясена), и молит об исцелении и помиловании. Господи, доколе не пошлешь мне облегчение? вырывается из уст его.

Дрожь пробирает меня до костей

Кости представляют все тело. Его тело могло дрожать, потому что он был болен или очень устал. Альтернативный перевод: «всё мое тело дрожит».