1.4 KiB
1.4 KiB
Помилуй меня, Господь, ведь я слаб. Исцели меня, Господь, ведь дрожь пробирает меня до костей
חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃ "Помилуй меня, Яхве, потому что я слабый; исцели меня, Яхве, потому что поражены страхом кости мои." חנן: жалеть, миловать, щадить. בהל: быть поражённым страхом, ужасаться, устрашаться. Давид жалуется на свое крайне тяжелое состояние – как физическое (кости мои потрясены), так и моральное (душа моя сильно потрясена), и молит об исцелении и помиловании. Господи, доколе не пошлешь мне облегчение? – вырывается из уст его.
Дрожь пробирает меня до костей
Кости представляют все тело. Его тело могло дрожать, потому что он был болен или очень устал. Альтернативный перевод: «всё мое тело дрожит».