ru_tn/heb/03/01.md

22 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Связующее утверждение:
Это второе предупреждение длиннее и подробнее, оно включает главы 3 и 4. Автор начинает с того, что показывает: Христос лучше его слуги Моисея.
# Итак, братья святые.
ἀδελφός: брат. αδελφοι во мн.ч..
ἅγιος: святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. "святыня". Парафраз: "Итак, братья избранные, отделенные на служение".
# Участники небесного призвания.
κλῆσις: звание, призвание (в Н.З. употр. всегда о Божьем призыве ко спасению).
ἐπουράνιος: небесный, живущий на (в) небе.
μέτοχος: участвующий, (со)причастный; как сущ.сообщник, (со)участник, причастник. То есть здесь поясняется значение фразы "Братья святые": это соучастники небесного призвания. Это означает, что их уже избрали (сам Бог) на небе для служения. И несмотря на то, что у этих иудеев были проблемы с принятием Христа, автор послания все равно называет их избранными. Уже самим началом стиха автор пытается указать своим слушателям на их особый статус как избранников Божьих и через это помочь им преодолеть кризис веры (в испытаниях).
# Уразумейте / рассмотрите посланника и Первосвященника.
κατανοέω: 1. замечать, понимать, уразуметь; 2. размышлять, обдумывать, рассматривать, помышлять. ἀπόστολος: апостол, посланник, посол нашего исповедания. ἀρχιερεύς: первосвященник, архиерей. Автор называет Иисуса апостолом и первосвященником. Это можно перефразировать так, что Иисус был послан на землю с определенной миссией Богом-Отцом и ответственен за то, как на самом деле поклонение Богу должно выглядеть, и именно в этом - центр исповедания верующих (самого автора и его адресатов).