ru_tn/heb/02/06.md

1.9 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Автор ссылается в ст. 6-9 на Пс. 8:5-7. Здесь - на Пс. 8:4.

Кто-то где-то засвидетельствовал.

Букв.: "засвидетельствовал же где-то некто, говоря". Альтернативный перевод: "Кто-то в Писании засвидетельствовал/ясно сказал : ...".

Кто такой человек, что Ты его помнишь?

Этот риторический вопрос подчеркивает незначительность человеческих существ и выражает удивление, что Бог обращает на них Своё внимание. Альтернативный перевод: «Люди ничтожны, и все же Ты помнишь о них!» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).

Или сын человека, что Ты его посещаешь?

Гл. ἐπισκέπτομαι: 1. смотреть, рассматривать, обследовать (подвергать рассмотрению), глядеть, взирать, обозревать; 2. призревать, призирать; присматривать 3. посещать, проведывать, выбирать.

Это слово встречается почти исключительно в Септуагинте, и в Новом Завете, со значением благого посещения. Идиома «сын человека» относится к людям. Этот риторический вопрос по смыслу означает то же самое, что и первый вопрос. Он выражает удивление, что Бог заботится о столь незначительных существах, как люди.