ru_tn/act/04/25.md

24 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ты через нашего отца, Твоего слуги Давида, сказал Святым Духом
Это значит, что Святой Дух побудил Давида проговорить или записать то, что сказал Бог.
# через нашего отца, Твоего слуги Давида
Буквально "устами". Речь идёт о словах, которые сказал или написал Давид. Альтернативный перевод: "словами Твоего слуги, нашего отца Давида" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# нашего отца... Давида
Здесь слово "отец" означает "предок".
# Почему разбушевались язычники и народы замышляют бессмысленное?
Это риторический вопрос, в котором акцент ставится на бессмысленность противления Богу. Альтернативный перевод: "Языческие нации не должны были бушевать и народы не должны были замышлять бессмысленное". (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# народы замышляют бессмысленное
Этим "бессмысленным" являются планы противления Богу. Альтернативный перевод: "народы замышляют бесполезное против Бога" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# народы
этнические группы