ru_tn/act/03/20.md

946 B
Raw Blame History

пусть... и пусть

здесь глагол "пусть" передает союз οπισω , указывающий на причинно-следственную связь с предыдущим стихом: "Покайтесь, чтобы Бог простил вас, и тогда придут времена радости..."

время радости от Господа

"Время обновления от присутствия Господа".

и пусть Он пошлёт... Христа

"чтобы Он снова послал Христа". Речь идёт о втором пришествии Христа.

предназначенного вам

Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "Которого Он предназначил вам" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)