ru_tn/zec/14/15.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Будет такое же поражение и коней, и мулов, и верблюдов, и ослов, и любого скота, который будет у них в лагере.

וְכֵ֨ן תִּֽהְיֶ֜ה מַגֵּפַ֣ת הַסּ֗וּס הַפֶּ֨רֶד֙ הַגָּמָ֣ל וְהַחֲמֹ֔ור וְכָ֨ל־הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה בַּמַּחֲנֹ֣ות הָהֵ֑מָּה כַּמַּגֵּפָ֖ה הַזֹּֽאת׃ "И так будет поражение коней, лошаков, верблюдов и ослов, и всякого скота, который будет в лагере, они будут поражены." מַגּפָה: пагуба, истребление; 2. поражение. פֶרֶד: мул (самец), лошак. б) Нападающих на Иерусалим охватит паническое смятение, которое тоже будет от Господа (стих 13) и в) военные трофеи будут захвачены у тех, кто недавно грабили Иерусалим (стих 14; сравните со стихами 1-2).