ru_tn/zec/14/11.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

В нём будут жить, и больше не будет проклятия. Иерусалим будет стоять в безопасности.

וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֑וד וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלִַ֖ם לָבֶֽטַח׃ "И будут жить в нем, и заклятия не будет уже, и будет жить Иерусалим безопасно." חֵרֶם: заклятие, заклятое. ישב: жить, обитать, пребывать. בֶטַח: безопасность, беспечность. Ворота Вениаминовы (Иер. 37:13; 38:7), видимо, находились в восточной части северной стены; место первых ворот неизвестно; угловые ворота находились в западной стене. Царские виноградные точила (прессы для выжимания винограда) находились, как полагают, сразу на юг от Иерусалима. Проклятие новых разрушений не будет более угрожать густонаселенному городу, жизнь в котором сделается вполне безопасной (сравните с Ис. 32:18; 33:20; Ам. 9:15; Мих. 4:4; Зах. 3:10).