ru_tn/zec/13/08.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

И будет на всей земле, — говорит Господь, — две трети на ней будут уничтожены, вымрут, а одна треть останется на ней

וְהָיָ֤ה בְכָל־הָאָ֨רֶץ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה פִּֽי־שְׁנַ֣יִם בָּ֔הּ יִכָּרְת֖וּ יִגְוָ֑עוּ וְהַשְּׁלִשִׁ֖ית יִוָּ֥תֶר בָּֽהּ׃ "И будет на всей земле, говорит Господь, части две из неё будут вырезаны и погибнут, а третья часть останется на ней". פֶה: рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча), часть. כרת: отрезать, обрезать, срезать, срубать; 2. вырезать, истреблять, уничтожать; 3. заключать (завет). גּוע: издыхать, испускать дух (скончаться, умирать); 2. погибать, лишаться жизни. В 13:8-9 Захария, по всей вероятности, прозревает рассеяние Израиля в период великой скорби (сравните с Откр. 12:6,13-17) как последнее и завершающее в истории избранного народа. Именно тогда две части (две трети) его будут истреблены, вымрут, а третья часть, которая останется, явится тем благословенным «остатком», который восстановлен будет Богом для возобновления с Ним отношений завета.