ru_tn/zec/07/05.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Скажи всему народу этой земли и священникам так: "Когда вы постились и плакали в пятом и седьмом месяце, притом уже семьдесят лет, разве вы постились для Меня? Разве для Меня?

אֱמֹר֙ אֶל־כָּל־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ וְאֶל־הַכֹּהֲנִ֖ים לֵאמֹ֑ר כִּֽי־צַמְתֶּ֨ם וְסָפֹ֜וד בַּחֲמִישִׁ֣י וּבַשְּׁבִיעִ֗י וְזֶה֙ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה הֲצֹ֥ום צַמְתֻּ֖נִי אָֽנִי׃ "Скажи всему народу земли и священникам, говоря: когда вы постились и били себя в грудь (скорбели) в пятом и седьмом месяце, и вот уже семьдесят лет, постились ли вы на самом деле для Меня"? צום: поститься. ספד: бить в грудь (знак оплакивания, печали), рыдать, громко плакать, быть оплакиваемым. הֲצֹ֥ום צַמְתֻּ֖נִי אָֽנִי׃: постились вы постом для Меня? Двойное усиление мысли, выраженное двумя глаголами, идущими один за другим.

В пятом или седьмом месяце

Из речи Захарии, вдохновленной полученным им откровением свыше, следовало, что напрасно иудеи переоценивают важность постов, установленных ими самими, придавая нравственный смысл обряду. К Богу соблюдение этих обрядов отношения не имеет. Для Меня ли вы постились? для Меня ли? вопрошает Яхве устами Захарии, подразумевая, что нет, для себя самих. Как для себя и едят они и пьют, так и воздерживаются от еды и питья, и при этом плачут для самих себя, обольщая себя, что тем угождают Богу. Это и прежде было так, тем более теперь, когда Бог благословляет возвратившийся с чужбины «остаток» Своим присутствием в его среде.