ru_tn/zec/04/02.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Он спросил меня: "Что ты видишь?" И я ответил: "Вижу светильник, весь из золота, и наверху его — чашечка для елея, и на нём семь ламп, которые наверху светильника. У ламп по семи трубочек.

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה וַיֹאמֶר רָאִ֣יתִי׀ וְהִנֵּ֣ה מְנֹורַת֩ זָהָ֨ב כֻּלָּ֜הּ וְגֻלָּ֣הּ עַל־רֹאשָׁ֗הּ וְשִׁבְעָ֤ה נֵרֹתֶ֨יהָ֙ עָלֶ֔יהָ שִׁבְעָ֤ה וְשִׁבְעָה֙ מֽוּצָקֹ֔ות לַנֵּרֹ֖ות אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹאשָֽׁהּ׃ "И он сказал мне: что ты видишь? И я сказал: я вижу, и вот, светильник из золота весь, и чаша наверху его, и семь лампад на неё, и по семь трубочек у лампад, которые наверху его." מְנוֹרָה: светильник. נר: светильник, лампада, лампа. В новом видении своем Захария видит светильник… из золота. Вероятно, он подобен был тому, что стоял в израильской скинии (Исх. 25:31-40). Известно, однако, что те светильники наполняли елеем священники, тогда как этот (следует из видения Захарии) наполнялся постоянно как бы автоматически, без участия людей.