ru_tn/zec/03/02.md

3.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Господь сказал сатане: "Пусть запретит тебе Господь, сатана! Пусть запретит тебе Господь, избравший Иерусалим! Разве он не головня, выхваченная из огня?

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־הַשָּׂטָ֗ן יִגְעַ֨ר יְהוָ֤ה בְּךָ֙ הַשָּׂטָ֔ן וְיִגְעַ֤ר יְהוָה֙ בְּךָ֔ הַבֹּחֵ֖ר בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם הֲלֹ֧וא זֶ֦ה א֖וּד מֻצָּ֥ל מֵאֵֽשׁ׃ "И сказал Господь сатане: запретит Господь тебе, сатана. Запретит Господь тебе избравший Иерусалим. Разве это не головня, вытащенная из огня"? גּער: обличать, укорять, бранить, грозить, запрещать. אוּד: головня, обгорелое полено. נצל: быть избавленным, избавляться, спасаться, вытаскивать, исторгать.

Головня, вытащенная из огня

Головня - это обгоревшее полено. Ангел Господа сравнивает Иисуса, освобождённого из вавилонского плена, с куском дерева, вытащенным из огня до того, как оно полностью сгорело. И именно факт избрания Господом Иерусалима, Его намерение возвратить Свою милость Израилю вызывают у сатаны «возражения» (противодействие с его стороны). Между тем, из последней фразы стиха 2 не головня ли он (Иерусалим), исторгнутая из огня? следует: Господь не отрицает, что грехи Его народа велики, но он и потерпел за них достаточно едва не погиб при уничтожении своей столицы и в пути на чужбину, много выстрадал в изгнании… Возвращаясь к Иисусу как к тому, кто представляет Израиль в сцене суда, заметим, что вина в сущности снимается по воле Господа не с него (стих 4), а с земли (народа): стих 9. «Забегая вперед», отметим и следующее: первосвященник Иисус и его «собратья» по служению (стих 8) названы «мужами знаменательными», точнее, «мужами знамения», в том смысле, что они символизировали вещи, которым лишь предстояло прийти (подробнее об этом в толковании на стихи 8-10). Итак, подобно тому, как в День очищения первосвященник Израиля представлял народ в целом (Лев. 16:1-10), в четвертом видении Захарии в лице Иисуса, сына Иоседекова, тоже обвиняется, но затем оправдывается Господом избранный Им народ.