ru_tn/rut/02/05.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Вооз спросил своего слугу, приставленного к жнецам: «Чья эта молодая женщина?»

וַיֹּ֤אמֶר בֹּ֨עַז֙ לְנַעֲרֹ֔ו הַנִּצָּ֖ב עַל־הַקֹּֽוצְרִ֑ים לְמִ֖י הַנַּעֲרָ֥ה הַזֹּֽאת "И сказал Вооз слуге его, надзирающему за жнецами: Чья эта молодая женщина"? הַנִּצָּב (причастие): надзирающий. הַנִּצָּ֖ב עַל־הַקֹּֽוצְרִ֑ים: надзирающий над жнецами. לְמִ֖י הַנַּעֲרָ֥ה הַזֹּֽאת: что за / чья молодица (молодая женщина) эта?

Чья эта молодая женщина?

Возможные значения: Вооз осведомлялся о 1) муже Руфи или 2) её родителях или опекунах. Как уже было указано в "Общих замечаниях" к гл.1, в древности женщина не должна была жить одна, она обязательно должна была "принадлежать" мужчине - отцу, мужу или брату. Именно от мужчины она получала защиту и социальный статус. Отсюда и такой вопрос. Вооз знал всех своих работниц в лицо и удивился, когда увидел кого-то постороннего.