ru_tn/rom/16/01.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Связующее утверждение:

Павел приветствует многих Римских верующих по имени.

Представляю вам нашу сестру Фиву

Фива (означает "ясная", "светящаяся") - это женское имя. Фива доставила это послание Павла в Рим, вот почему апостол официально представляет ее как "сестру нашу" (конечно, по духу, а не по плоти). нашу сестру Местоимение «нашу» относится к Павлу и ко всем верующим. Альтернативный перевод: «нашу сестру во Христе» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

диакониссу церкви кенхрейской

диаконисса ("служительница") - это женская форма слова "дьякон" ("служитель", "слуга"), означает служительницу вообще (сравните Рим. 15:8; 1Кор. 3:5) или лицо, исполняющее соответствующие обязанности в церкви (Фил. 1:1; 1Тим. 3:8,12). "церкви кенхрейской" - то есть церкви в городе Кенхреи (портовый город, находившийся в нескольких километрах на восток от Коринфа; Деян. 18:18). (См: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] и [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]])