1.8 KiB
Связующее утверждение:
Павел заканчивает молитвой благословения.
А Тому, Кто
Павел говорит о Боге, называя Его в стихе 26. Если ваш язык не позволяет делать такие конструкции с местоимениями, вы можете прямо указать, к чему ведет Павле: "Воздадим славу Богу, который...
может утвердить вас
Альтернативный перевод: «Который может сделать вашу веру сильной» или "может укрепить вас с вере". (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
по моей проповеди Радостной Вести и проповеди Иисуса Христа
"по.." здесь означает "согласно, в соответствии с ". Альтернативный перевод: "как гласит моя проповедь доброй вести и проповедь об Иисусе Христе»
по откровению тайны, о которой было умолчано от вечности
"по.." здесь означает "согласно, в соответствии с ". Павел говорит, что Бог открыл верующим ранее скрытые истины. Он говорит об этих истинах, как о тайне. Вы можете перевести это в активной форме. Альтернативный перевод: «как открывает тайная истина, которая много веков была сокрыта». (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])