ru_tn/rom/10/14.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Но как же призвать Того, в Кого не поверили?

Здесь Павел использует вопрос, чтобы подчеркнуть важность донесения доброй вести о Христе до тех, кто её не слышал. Подразумевающееся местоимение «они» относится к тем, кто пока ещё не принадлежит Богу. Альтернативный перевод: «Те, которые не верят в Бога, не могут обратиться к Нему!» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Как поверить в Того, о Ком не слышали?

По той же причине Павел использует другой вопрос. Альтернативный перевод: «Они не могут поверить в Него, если они не слышали Его послания!» или «Они не могут поверить в Него, если они не слышали послания о Нём!» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

поверить в

Здесь это означает признать, что сказанное человеком является истиной.

Как услышать без проповедующего?

По той же причине Павел использует ещё один вопрос. Альтернативный перевод: «Они не могут услышать послание, если кто-нибудь не расскажет им!» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)