ru_tn/rom/08/38.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

потому что

греч. γαρ указывает на связь с предыдущими стихами. Лучше перевести как "и поэтому"

я убеждён

«Я абсолютно убеждён» или «Я совершенно уверен»

ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни силы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другое какое-либо творение

Павел перечисляет ряд препятствий (сил), которые гипотетически могли бы отлучить верующих от любви Божией. Чтобы подчеркнуть всеобщность, апостол дает эти препятствия парами: "смерть/жизнь", "настоящее/будущее", "высота/глубина".

ни ангелы, ни начала, ни силы

"Ангелы", "начала" и "силы" - это духовные сущности. Павел перечисляет все возможные духовные сущности, чтобы подчеркнуть, что ни одна из них не может встать между верующим и любовью Божьей.