ru_tn/rom/08/29.md

2.4 KiB
Raw Permalink Blame History

кого Он предузнал

προγινώσκω: предузнать, знать наперед, предвидеть, знать заранее. «кого Он знал ещё до того, как сотворил их»

тем и предопределил быть

προορίζω: предопределять, заранее определять, предназначать. «для тех он сделал это их судьбой» или «тем Он заранее запланировал»

подобными образу Своего Сына

σύμμορφος: подобный, сообразный. συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ - "Схожим (подобным) образу Сына Его". εἰκών: образ, подобие, изваяние, изображение, отсюда - икона.Бог ещё до начала творения запланировал, что верующие в Иисуса, Сына Божьего, станут подобными Иисусу. Вы можете перевести это в активной форме. Альтернативный перевод: «изменять их, чтобы они становились такими же, как Его Сын/похожими на Его Сына». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Сына

Это важный титул для Иисуса, Сына Божьего. (См: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

чтобы Он был первенцем

πρωτότοκος: первородный, рожденный прежде; как сущ. первенец; «чтобы Его Сын стал первенцем»

между многими братьями

Здесь «братья» обозначает всех христиан, как мужчин, так и женщин. Альтернативный перевод: «среди многих братьев и сестёр, принадлежащих Божьей семье» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit). Бог изначально запланировал, что Христос будет первым (старшим) сыном среди множества братьев и сестер (то есть нас, верующих, тех, кого он предопределил и предузнал).