ru_tn/rev/18/07.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Связующее утверждение:

Тот же голос с неба продолжает говорить о Вавилоне, как о женщине.

она имела славы и роскоши

то есть почестей и богатства

в сердце своём она говорит

Здесь использована метонимия. «Сердце» означает ум или мысли человека. Альтернативный перевод: «она говорит сама себе» или "она думает про себя" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Сижу как царица

Она считает себя царицей, имеющей власть (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

я не вдова

Она подразумевает, что не будет зависеть от других. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

не увижу горя

Под «увидеть горе» подразумевается «пережить горе». Альтернативный перевод: «никогда не буду в печали» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)