ru_tn/rev/12/02.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Она была беременна и кричала от боли родовых схваток

καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα, καὶ κράζει ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν - Букв.: "И в утробе имеющая, и кричала испытывая боль, и мучащаяся чтобы родить". έχουσα (причастие) от ἔχω: иметь. κράζω: кричать, вопить, восклицать. βασανίζω: пытать, мучить; страд.мучиться, страдать, бедствовать. τίκτω: рождать, произращать, приносить (плод), родить. В каком-то смысле это может соответствовать рождению младенца Иисуса девой Марией, и все-таки, судя по контексту, речь тут скорее идет о "рождении" в муках "нового Израиля" перед вторым пришествием Христа. Мысль эта подтверждается последующими стихами, в особенности 12:17.